бак.png

Описание

Программа «Филология и перевод» ориентирована на широкое филологическое образование, подразумевающее изучение иностранных языков, литературы и культуры западноевропейских стран, обретение навыков по переводу, комментированию и редактированию художественной литературы и научной литературы по специальности.

Во время обучения на программе «Филология и перевод» студенты развивают навыки работы с иностранными текстами различной специфики и сложности, получают высокую языковую подготовку, учатся литературному и специализированному переводу. Большое внимание уделяется изучению культуры Западной Европы и Америки. Программа разработана кафедрой истории и теории литературы историко-филологического факультета ИОН. 

Руководитель программы: 

Самородницкая.png
Екатерина Ильинична Самородницкая
Кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой истории и теории литературы.



Преимущества программы


  • Сочетание фундаментальных курсов по литературе и переводу с компаративными курсами по различным проблемам литературоведения и европейской культуры (русский и западноевропейский роман, русская и европейская драма, литература и история, Библия и литература).
  • Существенная часть программы — курсы общеобразовательного цикла по истории, истории искусства, истории религии, истории русской литературы. Это позволяет изучать весь комплекс идей различных эпох и их корреляцию с художественной литературой и фольклором.
  • Предлагаемый спектр дисциплин практического спектра: введение в редактирование, перевод и интерпретация текста, введение в стилистику русского языка, — позволяет студентами вырабатывать профессиональные навыки в сфере письменного перевода, редактирования и издательского дела. Вместе с тем курсы по истории мировой литературы, введению в литературоведение, теории литературы, по отдельным аспектам теории эпоса, драмы и лирики дают студентам навыки занятия научно-исследовательской деятельностью, учат формулировать научную проблематику, искать и находить методы её решения.
  • Филологическое образование — одно из базовых для целого ряда профессий в области гуманитарных наук. Сочетание дисциплин в программе «Филология и перевод» выводит перевод из зоны лишь делового и бытового навыка, делая его важнейшей частью и универсальным средством постижения мировой культуры. Перспективность такого образования позволяет выпускникам находить применение в самых разных областях научного и практического свойства: от преподавания в ВУЗе и школе (после получения дополнительного педагогического образования) до издательской деятельности в области языка и культуры.
Основные принципы

  • сочетание фундаментального филологического и прикладного переводческого и редакторского образования;
  • проектно-ориентированное обучение;
  • акцент на развитии навыков, необходимых для командной работы.

Структура программы


Филология и перевод_page-0001 (1).jpg


Скачать полный УП   Скачать адаптированный УП  

  1. Обучение на программе выстроено с упором на практику. Студенты учатся различным видам работы с текстом: от написания и редактирования до перевода и анализа. Они оттачивают профессиональные навыки и делают первые публикации в крупных СМИ задолго до получения диплома.
  2. Студенты изучают 2 иностранных языка, выбирая из английского, испанского, итальянского, немецкого, французского, латыни. Кроме того, на старших курсах они активно обучаются переводу и сразу закрепляют полученные знания на практике.
  3. Для эффективного обучения и профессионального становления студенты получают навыки критического мышления и ораторства, а также учатся использовать инструменты профессионального самоопределения и работать с литературными источниками разных форматов.

Ключевые дисциплины

  • История классических литератур Запада
  • Теория литературы
  • Введение в языкознание
  • Теория перевода
  • Стилистика русского языка
  • и литературное редактирование
  • История искусств
  • История религий
  • Язык, литература, культура страны специализации
  • Анализ и интерпретация текста 

Иностранные языки

Студенты программы углубленно изучают 2 иностранных языка в объеме 10 и 6 часов в неделю соотвественно. Выбор можно сделать из 5 языков: английский, испанский, итальянский, немецкий, французский. Также на программе предусмотрено изучение латыни и редких европейских языков.

Примеры тем дипломных работ

  • Сюжет о Леноре в европейской балладной традиции XVIII-XIX веков (проблемы рецепции и перевода) (В. Скотт, К. Эрбе, Бюргер, Жуковский) 
  • Киноверсия романа Дж. Элиот «Миддлмарч»: проблема интерпретации классического сюжета 
  • Проблема взаимоотношений издателя и поэта (на примере «Писем издателя» к Байрону) 
  • «Охота на овец» Х. Мураками в постмодернистской критике 
  • Пьеса Т. Стоппарда «Розенкранц и Гильдестерн мертвы» и шекспировский претекст
  • Феномен Оскара Уайльда: характер цензурной правки первой редакции «Портрета Дориана Грея» 
  • Функция театральной ремарки в испанской драматургии XVII века (Лопе де Вега и Кальдерон)

Компетенции выпускников 

Обучение на программе «Филология и перевод» позволяет обрести следующие компетенции, предполагаемые государственным стандартом «Искусство и гуманитарные науки»:

  • Аналитическая деятельность: поиск, сбор и анализ информации.
  • Комментированный перевод и анализ научного и художественного текста на древних и/или новых языках (в зависимости от выбранного профиля).
  • Издательская подготовка переводного научного и художественного текста (корректура, редактирование, комментирование, информационно-словарное описание).
  • Умение реализовывать задачи различного типа в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах.
  • Понимание специфики различных видов художественного творчества (литература, театр, кино, изобразительное искусство, музыка, живопись и т.п.) и анализировать их в историко-культурном контексте.

Карьера выпускников

  • Издательства
  • Исследовательские институты
  • Информационные агентства и иные масс-медиа
  • Органы государственной власти

Выдаваемые документы

 
 
 

Паспорт программы

Направление: 50.03.01 Искусства и гуманитарные науки
Зачисление на базе 11 классов/СПО
Форма обучения: очная форма
Срок обучения: 4 года
Выдаваемые документы: диплом государственного образца с присвоением степени бакалавра РАНХиГС

Начало занятий: 1 сентября
Отсрочка от армии на весь период обучения

Основа обучения: бюджет/договор
Количество бюджетных мест в 2025: 6

Вступительные испытания (ЕГЭ)

Минимальные баллы ЕГЭ для подачи заявления на поступление на коммерческой основе:
Русский язык (55)
Литература (60)
Иностранный язык (55) / История (50) — предмет по выбору

Минимальный проходной балл на платную форму обучения в 2024 году: 190

Минимальные баллы ЕГЭ для подачи заявления на поступление на бюджетной основе:
Русский язык (70) 
Литература (70) 
Иностранный язык (75) / История (70) — предмет по выбору

Минимальный проходной балл на бюджетную форму обучения в 2024 году: 265

Поступление на базе СПО:

Поступление на базе СПО возможно по результатам ЕГЭ

Стоимость обучения и порядок оплаты


Стоимость программы в 204 году: 325.000 рублей

Скидки на обучение:
10% — обучение на курсах ЕГЭ при РАНХиГС
25%-80% — предоставляется абитуриентам, набравшим высокие баллы ЕГЭ с учётом индивидуальных достижений

При оплате обучения студенты и их родители могут воспользоваться образовательным кредитом с государственной поддержкой и получить налоговый вычет 13%.