Как русско-китайский клуб помогает студентам практиковать иностранные языки в условиях пандемии?
Поделитесь с друзьями
Взаимодействие с иностранными студентами, которые обучаются на программах Liberal Arts ИОН РАНХиГС, выстраивается благодаря совместной работе отдела Международной политики и российских студентов Британского бакалавриата. Они активно помогают иностранным коллегам освоиться в новой для них стране. Так появился русско-китайский клуб, где ребята знакомятся друг с другом, практикуют иностранные языки и обсуждают волнующие их темы. О том, как организована работа клуба и как он помогает студентам улучшить свои коммуникативные навыки, рассказывают Максим Никитин и София Корнева.

Идея создать клуб зародилась из собственных наблюдений. Зачастую на языковых парах не хватает практики общения на китайском. Разумеется, мы коммуницируем, но темы разговоров не выходят за рамки учебника. В прошлом году я проходил языковую стажировку в Восточно-китайском педагогическом университете (Шанхай). И подумал тогда, что было бы здорово использовать полученные навыки и знания на практике. Так в ноябре 2020 года появился языковой клуб, где студенты из России и Китая могут практиковать разговорную речь друг с другом, общаясь на различные темы.
— Помнишь ли ты самую первую встречу? Как она прошла? Сколько на ней было участников?
Встречи клуба проходят в онлайн-формате через зум. На первую встречу пришли около десяти человек. Помню, как поначалу переживал и постоянно прокручивал в голове сценарий беседы. Но мое волнение оказалось напрасным. Общение прошло в комфортной и дружелюбной атмосфере. Мы познакомились друг с другом, обсудили кто чем занимается, и что думает по поводу дистанционного обучения.
— А сами студенты делились с тобой своими впечатлениями по поводу встреч клуба?
Иногда после встреч студенты говорили о том, что некоторые темы и слова в ходе обсуждений были для них незнакомы. Тогда я объяснял ребятам неизвестный им материал. Часто в этом мне помогали другие студенты, которые горели желанием помочь своим коллегам, чтобы все преуспели.

— Трудно ли тебе далась самостоятельная организация первых встреч?
С Максимом мы знакомы достаточно давно, так как вместе изучали китайский язык в Институте Конфуция. Когда он решил передать руководство клуба мне, то сначала я сильно испугалась, поскольку посещать встречи и быть организатором не одно и то же. Вместе с расширением полномочий появляется ответственность. Несмотря на страх, я согласилась. Мне совсем не хотелось заканчивать встречи клуба. Вопреки моим переживанием, самым трудным оказалось придумать интересную тему для обсуждений. Но в этом вопросе я всегда могу посоветоваться с Максимом.
— А кто может присоединяться ко встречам клуба?
В клуб может вступить любой желающий, который хотел бы улучшить свою устную речь. На встречах ребята всегда узнают что-то новое, знакомятся с российской и китайской культурой. Надеюсь, что в будущем к нам присоединится как можно больше человек. Чем шире круг участников, тем интереснее и насыщеннее проходят встречи.
— Какие были самые запоминающиеся темы обсуждений?
Обычно для обсуждений мы выбираем какую-нибудь широкую тему, например, «детство и воспитание», «путешествия». Лично для меня самой запоминающейся оказалась тема «пандемия и ее влияние на общество». Из-за пандемии у нас нет возможности поехать в те страны, в которых мы должны стажироваться. Мы обменивались с ребятами мыслями и волнениями на этот счет. В итоге получилась очень живая и интенсивная беседа.
— Как организован коммуникативный процесс на встречах клуба? Вы задаете вопросы друг другу и отвечаете на разных языках на один и тот же вопрос, или же все устроено как-то иначе?
Наше общение мы начинаем с обсуждение темы, обмениваемся последними новостями (например, как прошли экзамены) и задаем друг другу вопросы. С недавних пор мы решили проводить встречи следующим образом: первая половина встречи проходит на китайском, а вторая – на русском. Так у российских и у китайских студентов появляется возможность разобрать сложную грамматику, спросить о смысле слов, услышать речь носителей. Во время ответов на вопросы мы исправляем друг друга или же помогаем выразить свою мысль на китайском и русских языках более правильно.
— А что клуб дал лично тебе? Чему ты научилась за время его существования?
Так как в настоящий момент из-за закрытых границ я не могу поехать стажироваться, то клуб одна из немногих возможностей потренироваться в устной речи и закрепить свои знания. Я стала более увереннее говорить, не боясь каждый раз совершить ошибку. К тому же во время пандемии мне удается реже проводить время как раньше. И в этом смысле клуб стал для меня своего рода способом проведения досуга.
— Какие планы клуба на ближайшее будущее? Планируете совместно со студентами из Китая и России отмечать Новый год?
Время празднования китайского и русского Нового года отличается. Кроме того, мы живем в разных часовых поясах, что затрудняет возможность собраться всем вместе и отметить даже онлайн. Но на ближайшей встрече мне бы хотелось обсудить этот праздник. Я составлю список фильмов, блюд, которые ассоциируются с празднованием Нового года. Пускай студенты не смогут лично присутствовать на торжестве, но зато каждый сможет создать себе праздничную атмосферу.