• Главная
  • Новости
  • Николай Гринцер рассказывает о выходе I тома сочинений Михаила Гаспарова

Николай Гринцер рассказывает о выходе I тома сочинений Михаила Гаспарова

  • 21.04.2021
Поделитесь с друзьями

Николай Гринцер, директор Школы актуальных гуманитарных исследований ИОН РАНХиГС, в эфире телеканала «Культура» рассказал о выпуске I тома собрания сочинений Михаила Леоновича Гаспарова. Первое посмертное собрание сочинений Михаила Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его исследований. В первый том включены работы Гаспарова по антиковедению, главным образом посвященные Древней Греции. Наряду с аналитическими статьями, составляющими основное содержание тома и объединенными в тематические группы по жанровому и хронологическому принципу, в издание входят предисловия и сопроводительные статьи к переводам древнегреческих памятников. 

Смотреть запись эфира


Михаил Леонович Гаспаров принадлежал к поколению великих русских учёных конца 20 - начала 21 века. Он стал поразительным примером того, что сугубо филологические исследования стали интересны и, главное, понятны широкой публике. Изучая античность, Михаил Леонович казалось бы занимался очень специфическими темами, но делал это с таким мастерством, что его исследования становились интересны большому количеству людей. Он умел рассказывать об античности (и не только о ней, сфера его научных интересов была значительно шире) с максимальной научной точностью, но делал это таким образом, что читатель мог понять все термины и даже почувствовать, как становится специалистом в определенной области.

В своем труде «Занимательная Греция»‎ Михаил Гаспаров рассказывает о великой культуре древности простым и местами даже смешным языком, поэтому для читателя Греция и её герои становятся гораздо понятнее, ближе и увлекательнее. Первый том собрания сочинений Гаспарова открывается именно «Занимательной Грецией» —  самым популярным трудом Гаспарова, посвященным древности. В нем как нельзя лучше прослеживается идея, объединяющая все столь разнообразные работы ученого: сделать античные тексты и античных авторов не просто понятными, но и говорящими языком естественным и близким читателю современной эпохи.

Кроме труда «Занимательная Греция» в I томе собрания сочинений опубликованы также научные статьи и переводы Михаила Гаспарова, посвященные античности. В томе «Греция» собрания сочинений Гаспарова предельно сжато и ярко характеризуется как творчество отдельных поэтов (например, Пиндара), так и художественная специфика целого жанра (эпиграммы или басни). Эти статьи неотделимы от собственно переводов, фрагменты которых включены в каждый тематический раздел, поскольку в понимании Гаспарова перевод - едва ли не главная форма осмысления античного наследия. Главная в том числе и потому, что своей важнейшей задачей он считал приблизить к пониманию античности максимально широкую аудиторию. 

Сам Михаил Леонович говорил, что филология — это искусство понимания. Для этого искусства недостаточно сухого научного перевода (подстрочника). В своих переводах Михаил Леонович всегда стремился понять текст и автора, поэтому занимался и научным переводом в прозе, и также делал поэтический перевод. 
Николай Гринцер, директор ШАГИ РАНХиГС, член-корреспондент РАН, главный научный сотрудник ИМЛИ РАН


Запись эфира: https://www.youtube.com/watch?v=We6br_xxlEE